湯瑪斯·洛吉與莎士比亞的命名對照:
Thomas Lodge | Shakespeare |
Rosalynde, alias Ganymede | Rosalinde, alias Ganimed |
Alinda, alias Aliena | Celia, alias Aliena |
John of Bordeaux | Rowland de Boys |
Lynida (wife of Bordeaux) | n/a |
Saladyne | Oliver (elder son of Rowland) |
Fernandyne (a scholar) | Jaques (second son) |
Rosader | Orlando (youngest son) |
Gerismond | Duke Senior |
Torismond (King of France) | Duke Frederick |
a Norman | Charles (a wrestler) |
Corydon | Corin (an old shepherd) |
Montanus | Silvius (a young shepherd) |
Phoebe | Phoebe (a shepherdess) |
Adam Spencer | Adam (a servant) |
n/a | Dennis (a servant) |
n/a | Le Beau (a courtier) |
n/a | Amiens (a courtier) |
n/a | Hymen (a player of god by Amiens) |
n/a | Touchstone (a clown) |
n/a | Audrey (a country girl) |
n/a | Oliver Mar-text (a clergyman) |
n/a | William (a countryman) |
n/a | Jaques (a wanderer) |
n/a | an old Religious man |
湯瑪斯·洛吉的命名邏輯
羅莎琳(Rosalynde)可單向重組出羅薩德(Rosader),這對情侶名字的前四個字母相同。薩拉丁(Saladyne)可單向重組出艾玲達(Alinda),兩人最後也結為連理。
羅莎琳──羅薩德|薩拉丁──艾玲達 |
羅莎琳──羅薩德、艾玲達、薩拉丁 |
羅莎琳的名字源自《牧羊人月曆》,有Rosalind、Rosaline、Rosalinde等不同的拼法。羅莎琳可以是「美麗受限」(rosal-lined)的雙向重組,或「美好排列」(rose-alin’d)的完全重組aline是排列(align)的變化拼法。Line有受限或排列的解釋,提示這名字需重新排列,否則其發展將受到限制。《牧羊人月曆》的注解者E.K.在描述她時說,「羅莎琳是個仔細排列的假名」。(Rosalinde is also a feigned name, which being well ordered.)
羅莎琳──美麗受限、美好排列 |
甘尼米──否認的遊戲、發掘名字、重組字 |
西莉亞(Celia)、艾莉娜(Aliena)
西莉亞(Celia)在湯瑪斯·洛吉故事中的名字為艾玲達(Alinda),莎士比亞保留其化名艾莉娜(Aliena)。艾莉娜與艾玲達的拼字相當接近,它可以是「一位陌生人」(an-alien)的雙向重組。西莉亞(Celia)的名字則是為安·塞西爾而安排,它可以是「一位塞西爾家人」(a-Cecil)的雙向重組。安·塞西爾是威廉·塞西爾(William Cecil, 1520–98)的女兒,愛德華·德·維爾(Edward de Vere, 1550–1604)的妻子。
艾莉娜──一個陌生人|西莉亞──一位塞西爾家人 |
羅薩德(Rosader)的名字隱藏在羅莎琳(Rosalynde)之內,如同奧蘭多(Orlando)隱藏在羅莎琳(Rosalinde)裡,提示羅薩德或奧蘭多皆注定屬於羅莎琳。奧蘭多(Orlando)可單向重組出他父親的名字羅蘭(Roland),或完全重組出「屬於羅蘭」(o’Roland)與「獨自的無謂紛擾」(lorn-ado),用來形容他獨自思念羅莎琳時在森林中的行為。
羅莎琳──奧蘭多|奧蘭多──屬於羅蘭、獨自的無謂紛擾 |
哥哥奧利弗(Oliver)在森林中被金綠的蛇...與獅子威脅,弟弟奧蘭多因為救他被獅子抓傷,奧利弗從此悔過向善,最後得到公主西莉亞的歡心,在亞登森林中兩人成婚。奧利弗可完全重組為「偶爾邪惡」(or-vile),表示他並非一直邪惡。生命(live)藏在他名字裡,可完全重組為邪惡(vile)。
奧利弗──偶爾邪惡|生命──邪惡 |
年輕人奧蘭多聰明又得人心,這讓他的哥哥奧利弗嫉妒,開始意圖謀害他。心生此念後,奧利弗呼叫他的僕人丹尼斯(Dennis)進來,故事中這位僕人只有兩句臺詞,沒有必要為他命名。丹尼斯是「犯下罪惡」(sinned)的反向完全重組,作者以這名字來配合初生邪念的哥哥,暗示他犯下罪行。
丹尼斯──犯下罪惡|聖人──汙點 |
查爾斯(Charles)
哥哥奧利弗要求摔角手查爾斯(Charles)與他弟弟奧蘭多比賽時,下手不要留情,最好將他除掉,正式比賽時查爾斯卻敗給了奧蘭多。查爾斯可完全重組為「並非無敵」(archless),摔角手的命名隱藏了比賽的結果,charl也是無教養者(churl)的舊拼法,查爾斯可代表「一群粗野的人」(churls),當時字尾複數的es與s沒有嚴格規定。
查爾斯──並非無敵 |
佛瑞德列克(Frederick)
佛瑞德列克(Frederick)可以是「惡臭中解放」(freed-rick)的完全重組,rick為無價值的乾草堆,也是惡臭(reek)的舊拼法。佛瑞德列克原本帶兵到亞登森林,捉拿他的哥哥老公爵與一群快樂的跟隨者,中途他與一位修士長談,頓悟後出世,願將權位還給老公爵,佛瑞德列克因而由「惡臭中解放」。
佛瑞德列克──惡臭中解放 |
故事中佛瑞德列克公爵的哥哥並沒有命名,大家都稱他為老公爵(Duke Senior),或許他的名字就叫作辛尼爾(Senior)。資深或老(Senior)在莎士比亞作品中只出現於《如妳所願》,而且只在劇本的舞臺指導,觀眾永遠不會聽到這個字。他的稱謂可完全重組為「罪惡結束」(sin-o’er),提示他退隱到森林享受自由,結束宮廷的罪惡生活,由他在劇中的談話中可得到線索:
老公爵──罪惡結束 |
DUKE SENIOR: Now my Co-mates, and brothers in exile: Hath not old custom made this life more sweet than that of painted pomp? Are not these woods more free from peril than the envious Court?
老公爵:我流放的同伴和兄弟們。古老習俗難道沒有讓這生活比虛浮排場更甜美?這些樹木難道不更可免於猜忌宮廷的危難?
亞眠(Amiens)
老公爵流亡森林時有多位臣子陪伴他,但其中只有一位命名為亞眠(Amiens),其他只稱為臣甲或臣乙。亞眠可完全重組為「服從者」(yes-man),他代表所有衷心服從於老公爵的臣子。亞眠在最後扮演婚姻之神海門(Hymen)為四對男女證婚,這符合亞眠「屬於我的」(as-mine)完全重組。亞眠與海門共用四個字母,海門只需as即可單向重組出亞眠,他要求結婚男女加入「海門一夥」(Hymen’s bands)的同時,提供了缺少的字母as,或說「海門一夥」可單向重組出亞眠,表示亞眠就是海門。故事中並未說明海門的身分,但因為海門出現後亞眠就消失,因此一直有人猜測婚姻之神海門為亞眠所扮演。
亞眠──服從者|海門──亞眠|亞眠──屬於我的 |
賈奎斯(Jaques)可完全重組為「神經質」(queasy),當時的字母jy可通用,這個字十五世紀已出現,有不安定、麻煩、難取悅、挑剔等字義,這些都符合賈奎斯在故事中的表現,他被眾人稱為「陰鬱的賈奎斯」,似乎在創作時先設定了名字與性格,之後細節依其重組字來發揮。
賈奎斯──神經質|賈奎斯──耶穌 |
賈奎斯自比為神,因為他的名字包含了耶穌(Jesus),神有力量讓世人傷心或讓佛瑞德列克公爵屈服如法老王,因此最後是由同名的賈奎斯報告佛瑞德列克的讓位。《如妳所願》的特色之一是角色成對出現,老公爵與他弟弟是一對,兩位賈奎斯一對,還有四對戀人。
希斯佩莉亞(Hisperia)
羅莎琳與她的堂妹西莉亞公主兩人一起長大,公爵要趕走羅莎琳,西莉亞與她相偕逃離宮廷去尋找羅莎琳的情人。公爵調查後發現公主的侍女希斯佩莉亞(Hisperia)知情,她曾經聽到兩位小姐的談話。這位侍女沒有在舞臺上出現,她的名字也只提到過一次,是個不必要的名字。
希斯佩莉亞(Hisperia)的名字源自希臘神話看守金蘋果樹的三位女神,她們是海斯佩莉斯(Hesperis)的女兒,海克力斯(Hercules)的十二項任務之一為取得金蘋果。侍女希斯佩莉亞沒有看守好公爵的金蘋果羅莎琳與西莉亞,之後羅莎琳成為「摔角手」奧蘭多的妻子,西莉亞則嫁給了奧利弗。希斯佩莉亞可以是「他的報酬」(his-repay)的完全重組,她看守的美好女子都成為男人的報酬,如同金蘋果於海克力斯。由圖中線條可看出設計者先取出明顯的字首「他的」(his),剩餘較少的字母peria不難重組出可用的字。
希斯佩莉亞──他的報酬 |