費思經典系列(Fess Classics)

  • 艾蜜莉·狄金森
  • 蓋茲比
  • 莎士比亞
  • 翻譯理論
  • 電子書
  • 版權說明

翻譯理論


隱藏謎語的隱謎文學。詩:艾蜜莉.狄金森的一千七百首詩,每一首都是一則謎語;小說:費茲傑羅的The Great Gatsby隱藏數百個文字遊戲;劇本:莎士比亞的劇本擁有三種解讀方式,同時滿足觀眾、讀者與解謎者。

.厚實翻譯(Thick Translation)的層次理論(一)
.厚實翻譯(Thick Translation)的層次理論(二)譯注與修辭格的結合
.厚實翻譯(Thick Translation)的層次理論(三)英美文學翻譯工具
.無法翻譯的雙關辭格與雙關比較 (The Great Gatsby)
.文學經典的逐字意譯,中英對照與翻譯分解
.《艾蜜莉的謎語》與《偉大享樂》──翻譯修辭格的應用
.文學翻譯的字數比例
.修正檢討讓譯本不死
以電子郵件傳送這篇文章BlogThis!分享至 X分享至 Facebook分享到 Pinterest
首頁
訂閱: 文章 (Atom)

標籤

  • 偉大享樂 (17)
  • 牧羊人月曆 (3)
  • 狄金森的謎語 (11)
  • 獵名行動 (10)
  • 獵字遊戲 (13)
  • 班.強生 (1)
  • 翻譯理論 (7)
  • 艾蜜莉的謎語 (41)
  • 莎士比亞戲劇 (37)

關於作者

Jim T.
檢視我的完整簡介
All Rights Reserved. 作者保留所有權利. 簡單主題. 技術提供:Blogger.