2015年7月22日

仲夏夜之夢(If I can stop one Heart from breaking)Emily Dickinson

小愛神邱比特的箭落在地面刺傷了花朵,讓花的汁液產生與箭相同的效果,將這花汁滴在眼瞼上時,這人會愛上第一眼看見的任何生物,人們稱這花為痴愛花(love-in-idleness)。精靈王歐伯龍曾經用這花汁愚弄他的妻子,讓她愛上一個驢頭人身的小丑。

兩對雅典男女因為愛情糾紛進入樹林,精靈王歐伯龍不忍心見到海蓮娜被情人拋棄,派出精靈羅賓(Robin)以痴愛花汁幫助她,要讓她得回她的情人,但精靈弄錯了對象,造成兩對情人間的誤會,這是莎士比亞喜劇《仲夏夜之夢》裡的一段劇情。這首詩的主述者為精靈羅賓。

If I can stop one Heart from breaking
I shall not live in vain
If I can ease one Life the Aching
Or cool one Pain
Or help one fainting Robin
Unto his Nest again
I shall not live in vain.

如果我能阻止一顆心破碎
我將不會活在徙勞
若我能緩和一個生命的渴望
或平息一個痛苦
或幫助一位昏眩的男子
再次回到他的安樂窩
我將不會活在徙勞
1865, F.0982, J.0919
這首詩描寫《仲夏夜之夢》劇中的五個人。海蓮娜(Helena)與狄米崔斯(Demetrius)原是情侶,狄米崔斯變心愛上赫米雅(Hermia)。赫米雅與拉山德(Lysander)一直相愛,精靈原應該在狄米崔斯眼中滴入痴愛花汁,讓他恢復對海蓮娜的愛,但精靈誤滴了拉山德,拉山德因此愛上第一眼見到的海蓮娜。
五個人有五種境遇:破碎、渴望、痛苦、昏眩、徙勞。解讀時以上標數字來與詩中的位置相對照。
拉山德因魔法而別戀海蓮娜,這讓赫米雅的心破碎,狄米崔斯渴望赫米雅,海蓮娜痛苦因為她愛的狄米崔斯不愛她,拉山德昏眩於魔法中,精靈羅賓希望他終究沒有徙勞
羅賓(Robin)有普通男子的解釋,詩中的羅賓(Robin)並非指精靈羅賓而是普通男子。羅賓是謎語的線索,用來追查符合這首詩的故事來源。
艾蜜莉將劇中人物的遭遇全部轉向自己,接收了所有的磨難。她的心破碎,她渴望與痛苦,她有模糊寫作的魔法,她希望自己一生不會徒勞。「昏眩的男子」是艾蜜莉體內寫作的精靈,昏眩(faint)有模糊的解釋,這個精靈模糊文字成為謎語。


If I can stop one
Heart from breaking
I shall not live
in vain
If I can ease one
Life the Aching
Or cool one Pain


Or help one fainting
Robin
Unto his Nest again
I shall not live
in vain.