(The Shepheardes Calender, 1579) |
全書以十二篇牧歌對應十二月分來表達作者的理念,每篇皆含四大部分:木刻圖、論點、牧歌本文與E.K.的詮釋。
本書封面為一月的木刻圖。原稿的文中有三種牧者:牧羊人(shepherd)、山羊牧者(goatherd)與牧牛童(neatherd);E.K.曾經描述山羊在聖經中代表邪惡與墮落,牠們的放牧者必然也如此,因此書名應譯為《牧羊人月曆》,概括的「牧人月曆」無法表達其中差異。
本書封面為一月的木刻圖。牧羊人(shepherd)有心靈指導者或詩人的解釋,十六世紀時已存在這用法;牧笛(pipe)有發聲的解釋,牧羊人柯林•克勞特碎裂他的牧笛提示他不再公開發表言論,而是以暗喻方式,即以《牧羊人月曆》中各個角色的對話與寓言故事來表達其理想。
柯林遙望的城市為羅莎琳(Rosalinde)居住之處,木刻圖的左上方水瓶座的圖騰源自甘尼米(Ganymede),莎士比亞《如妳所願》中女主角羅莎琳的別號即為甘尼米。
本書中的每一個角色皆安排對應一位真實人物,例如十一月的洛賓(Lobbin)與黛朵(Dido)分別代表羅伯•杜德利與其妻子艾咪•羅沙特;或某種理念的擬人化,例如五月牧歌的對話者皮爾斯(Piers)與派林諾(Palinode)分別代表新教與天主教。
快速索引
角色與影射人物
十二月分對話者列表
角色轉換對照表
1. 詮釋者E.K.封面與序文
2. 逖逖羅斯(Tityrus)
3. 柯林•克勞特(Colin Clout)
4. 羅莎琳(Rosalinde)
5. 卡迪(Cuddie)
6. 菲莉斯(Phyllis)
7. 吉諾(Thenot)
8. 湯瑪林(Thomalin)
9. 威利(Willye)
10. 萊蒂斯(Lettice)
11. 伊莉莎(Elisa)
12. 赫賓諾(Hobbinol)
13. 派林諾(Palinodie)
14. 皮爾斯(Piers)
15. 艾爾格蘭(Algrind)
16. 曼納卡斯(Menalcas)
17. 莫里爾(Morrell)
18. 派理哥(Perigot)
19. 狄貢•戴維(Diggon Davie)
20. 洛菲(Roffy)
21. 勞德(Lowder)
22. 洛賓(Lobbin)
23. 黛朵(Dido)
24. 瑞諾克(Wrenock)
25. 橡樹與野薔薇(Oak and Brier)
26. 狐狸與小山羊(Fox and Kid)
27. 野狼(Wolf)
致他的書(To His Book)一月(January)
全書概要(The general Argument of the whole book.)
獻詞(To the most excellent)
附筆(Post scr)
概要(Argument)二月(February)
牧歌(78行)
詮釋(Gloss)
概要(Argument)三月(March)
牧歌(246行)
詮釋(Gloss)
概要(Argument)四月(April)
牧歌(117行)
詮釋(Gloss)
概要(Argument)五月(May)
牧歌(161行)
詮釋(Gloss)
概要(Argument)六月(June)
牧歌(317行)
詮釋(Gloss)
概要(Argument)七月(July)
牧歌(120行)
詮釋(Gloss)
概要(Argument)八月(August)
牧歌(232行)
詮釋(Gloss)
概要(Argument)九月(September)
牧歌(195行)
詮釋(Gloss)
概要(Argument)十月(October)
牧歌(259行)
詮釋(Gloss)
概要(Argument)十一月(November)
牧歌(120行)
詮釋(Gloss)
概要(Argument)十二月(December)
牧歌(208行)
詮釋(Gloss)
概要(Argument)結語
牧歌(156行)
詮釋(Gloss)
附錄一、人物名詞簡介
附錄二、字詞定義