There’s a certain Slant of light, Winter Afternoons- That oppresses, like the Heft Of Cathedral Tunes- Heavenly Hurt, it gives us- We can find no scar, But internal difference- Where the Meanings, are- None may teach it-Any- ’Tis the Seal Despair- An imperial affliction Sent us of the Air- When it comes, the Landscape listens- Shadows-hold their breath- When it goes, ’tis like the Distance On the look of Death- | 偏斜一道光 冬日午後 壓迫有如沉重 大教堂的樂聲 它帶給我們聖潔創傷 我們找不到傷疤 但內心爭執 這意義所在 無人可教導它任何事情 那是海豹的絕望 一種威嚴苦難 上天賜予我們 它來時,大地聆聽 暗影屏息 它去時,像從遠處 看著死亡 |
1862, F.0320, J.0258
大教堂表示這首詩與宗教相關。「它」指基督徒看到的「偏斜一道光」,一種錯誤的聖靈之光與啟示。被獵殺的海豹不會反抗,牠們不了解槍響與火光的意義,象徵基督徒無法分辨教堂鐘聲與聖靈之光,基督徒也不反抗偏斜的一道光。